Another Bharathiar classic poem. This is a part of a poem collection "Yoga Shakthi" in which he commands God (himself?) to give him a few boons.
And here is the attempt at translation.
தேடிச் சோறுநிதந் தின்று |
பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி |
மனம் வாடித் துன்பமிக உழன்று |
பிறர் வாடப் பல செயல்கள் செய்து |
நரை கூடிப் கிழப்பருவம் எய்தி |
கொடுங் கூற்றுக் கிரையெனப்பின் மாயும் |
பல வேடிக்கை மனிதரைப் போலே |
நான் வீழ்வே னென்று நினைத்தாயோ? |
நின்னைச் சில வரங்கள் கேட்பேன் |
அவைநேரே இன்றெனக்குத் தருவாய் |
என்றன் முன்னைத் தீயவினைப் பயன்கள் |
இன்னும்மூளாதழிந்திடுதல் வேண்டும் |
இனி என்னைப் புதிய உயிராக்கி |
எனக்கேதுங் கவலையறச் செய்து |
மதிதன்னை மிகத் தெளிவு செய்து |
என்றும்சந்தோஷங் கொண்டிருக்கச் செய்வாய்! |
And here is the attempt at translation.
Searching for and having food daily, |
And chattering with lots of small talk, |
With the mind suffering in pain, |
And your deeds making others suffer as well, |
Then you age and become old , |
And face the grim reaper in death. |
Like lots of other people, |
Do you think I'll fall down? |
I shall ask you a few boons , |
You shall directly grant me those. |
Any evil deeds in my past and their effects, |
Shall not come back to life again. |
Hereby shall I be given a new life |
With no worries for me. |
Give me a clarity of thought , |
And making me happy forever. |
This poem (in part) also comes in the movie Mahanadhi, which is a powerful movie that parallels life and the course of a river. Not sure if the movie was a commercial hit. Sad, if it wasn't.
What a poet!!! Bharathi's poems swing across all kinds of emotions from ecstasy to despair, commanding to weak, happy to sad.
What a poet!!! Bharathi's poems swing across all kinds of emotions from ecstasy to despair, commanding to weak, happy to sad.
2 comments:
intha poem paatha udanay enakum mahanadi thaan nyabgam vanthchi :) lovely movie..and ur translation semma decent attempt :)
Thanx Gils for the visit and the note.
Post a Comment